How to prepare for SAP implementation? How to develop an IT infrastructure? Advice from BCC experts, customers’ experience, guides and case studies.

Academy of Better Business

Communication in International SAP Projects

When Yes Means No

GUIDE | Author: Izabela Lasocka (BCC)

Prepared in 2007 r. | Hits: 3522 | Average rating: 3

More and more often, a mixture of people from different countries take part in SAP projects. Cooperation in a culturally diversified environment gives grounds to new challenges in person-to-person communication.

Many a times SAP projects are implemented simultaneously in a number of corporate branches located in different countries. Even if a roll-out takes place in only one country, a common language has to be worked out by representatives of at least two countries: the local branch and the head office.

The same applies to SAP projects implemented with the involvement of specialists from Poland. For a number of years, employees of the Polish subsidiaries of multinational corporations and Polish SAP consultants have taken part in SAP roll-outs.

Recently, the opposite situation takes place more and more often. The Polish branches of multinational corporations gain importance and Polish businesses courageously expand onto foreign markets. In both cases, individual staff members or whole teams end up working on SAP projects abroad.

Hence, the number of SAP projects carried out in the international environment is growing. As a result, the ability to operate in a multicultural environment becomes crucial from the point of view of effective communication.

In order to work with geographically dispersed teams, one has to face a number of new challenges: a language barrier, social, economic, political and religious differences and also other factors, such as the time zones or different eating habits.

Challenging Communication

Every experienced implementation team member can tell anecdotes on how everybody agrees on a certain method to do a task and then... each team proceeds in a completely different way.

To give you an example, an apparently clear message that “data migration” will be finished by 1st January can be interpreted by the client’s project manager as a “complete data history will be transferred from the current IT system”. To the financial consultants it may mean that “master data and open items will be migrated” and the logistic consultants may expect “only the master data to be migrated”.

If the project managers (both representing the client and the implementation partner) are not alert to traps of this kind, the project may be full of surprises – not necessarily pleasant ones...

Listen and Be Heard

Cross-cultural communication involves verbal and non-verbal interactions and the exchange of information and knowledge takes place between individuals with fundamentally different cultural background.

Since communication is a form of interaction, our relationships with other people are of crucial importance to its effectiveness. Do they hear and understand what we are trying to say? Do they listen? Do we listen to them? Do their answers prove that they understand the words we use and the meaning we are trying to convey? Is their approach positive and open? Do we trust each other?

The Same Words, Different Meanings

Inability to communicate beyond the cultural divide is often a major source of cross-cultural problems in multinational projects. Different reasons may stand behind this inability or absence of communication, such as:

  • differences in the body language. The same gestures can have different meanings. For example, the Bulgarians nod their heads to show they disagree with something. The Chinese count from one to ten using fingers of one hand – where the thumb and the index finger shown at the same time mean eight. The same gesture in France would mean two and in North America would be understood as pointing a gun at somebody.
  • differences in the meaning of the same word. Just like the gestures, words can be interpreted differently too. The word ”exciting”, for example, is used in a different way in the UK and in the US. While the management of US companies always talk about “exciting challenges”, the British use the word to describe children’s play (in the UK children do exciting things and not the managerial cadre);
  • different approach to the same situations. Depending on their background, various people will interpret a situation differently. In Poland, for example, a black cat crossing your way means bad luck, while in the UK the same sight is supposed to bring good fortune.

These are just examples of cultural diversity. Such striking discrepancies in communication are usually identified quickly, however, more subtle and complex differences can be perceived after a considerable time when corrective measures already require significant efforts and expenditures. Sometimes, the differences are spotted too late and, as a result, deadlines for completion of tasks are not met.

Overcoming the Barriers

It’s better to know when somebody nodding their head means ‘no’. It is worthwhile to see the difference between someone who does not look you straight in the eyes to show respect and someone who is trying to hide something or deceive you.

The handful of examples quoted here illustrates how many barriers can emerge in cross-cultural communication. Such barriers should be skillfully identified and overcome as soon as possible to ensure successful completion of a project.

The only way to communicate effectively in multicultural projects is to show interest in the unknown culture, devote time to learn it and understand the differences.

Project manager should prepare an information package for project participants from other countries including the basic rules of communication and conduct in the target country. Such preparatory work should help to avoid a number of traps and misunderstandings in the future.

Hits: 3522 || Average rating: 3

|| Rate the article:

Voted already.

Similar articles

Fit & Gap analysis in SAP rollout projects

How to avoid problems during the implementation resulting from not identifying the local needs? How to find and properly identify the differences between the SAP template system for the corporation and local legal and business needs? The Fit & Gap analysis may be helpful – a standard element of BCC Go Forward methodology for projects of rollout type.

HR and payroll solutions in the SAP rollout

Unlike in the other SAP areas, the transfer of corporate SAP solutions in the field of HR and payroll to a Polish subsidiary looks more like a “traditional” implementation than a rollout. The effect of a well-implemented project should be a system operating in ccordance with the Polish law requirements and at the same time tailored to corporate reporting requirements.

Data migration projects as part of IT system implementation

What determines more effective work with a new IT system, is the quality of data which is entered into it during the implementation. With a large scale project, the migration covers tens and hundreds of thousands of basic and transactional data. For this reason, setting up an independent Migration Team in the project structure is recommended.

Polish specificity in SAP roll-out implementations

Many Polish units of multinational concerns use corporate SAP solutions that do not take into consideration Polish characteristic legal regulations. It is worth knowing what dangers this may cause and how to prevent them.

mySAP HR in international corporations

Many units of international concerns are obliged to a corporate mySAP HR model. Transferring it into Polish conditions only seems easy. In fact, implementing a corporate concept creates difficulties resulting from differences in legal regulations and in the headquarters’ expectations and a unit’s needs.

1 2 

REHAU: SAP, globalization, best practices

REHAU, a global provider of products and systems for construction, automotive and industry, has recently completed a rollout of new optimized and global processes together with a new SAP system in Finland, Estonia, Lithuania and Latvia. A few months earlier, the project was started in Serbia. BCC was the partner in the implementation of SAP corporate solutions. Both companies have also plans for further cooperation. And it all started with a projected implemented for the Polish branch of REHAU.

Sitech: Payments in VW corporate group

Creating an in-house, virtual bank in SAP system in Volkswagen corporate group means the reduction of bank processing costs and easier management of the settlements with the external banks on a global scale. Since October 2011, also the Sitech company from Polkowice has been processing own payments using the virtual IHC system based on SAP IHC solution.

Mercury Engineering: Project, construction site, system

SAP solutions for construction engineering include handling specific processes in connection with construction projects delivery. A lot of the processes take place where the system’s logistic functions, finance handling and timesheet processing meet. During the rollout of a corporate solution at Mercury Engineering, experience of a Polish implementation partner, who knows Polish business and legal circumstances, was used.

The SAP template for the corporation: made in Poland

Castorama Poland is not only a market leader in the category of DIY retailers in our country, but also a leading company of the Kingfisher Group in terms of financial results and the number of newly opened stores. No wonder that the corporation decided that the SAP system template would be created in the country on the Vistula River. This will enable the company to use its business experience and potential.

Amica: SAP Customer Service for the German market

BCC has deployed an SAP solution that supports the customer service in the demanding German market – a priority market for a manufacturer of household appliances. The CS (Customer Service) module is used by employees of the new Amica International GmbH service center in Ascheberg and specialists from Amica Wronki SA, who handle over 3,000 service requests per month.

1 2 3 4 

Magazyn Lepszy Biznes

Magazyn Lepszy Biznes

All the case studies and guides were published in the Better Business (Lepszy Biznes) - BCC magazine for SAP professionals.

more

Contact form

We respond to the customer inquiries
by the next business day at latest.

To use this form, please turn ON javascript in your browser.

* mandatory fields

Our clients:

  • Minimax Polska Sp. z o.o.
  • Amica Wronki SA
  • Pfeifer & Langen Polska
  • Grupa Kronospan
  • Krosno SA
  • Grupa Maspex
  • FM Logistic Polska Sp. z o.o.
  • Gedia Poland sp. z o.o.
  • Basell Orlen Polyolefins Sp. z o.o.
  • Berker Polska sp. z o.o.
  • Aral Polska sp. z o.o.
  • Nestle International
  • Selena Group
  • ICN Polfa Rzeszów (Valeant Group)
  • KRI SA
  • LA RIVE sp. j.
  • G-U Polska Sp. z o.o.
  • Cehave Pasze sp. z o.o.
  • Schneider Electric CZ, s.r.o. (the Czech Rep.)
  • Grupa Żywiec (Heineken Group)

more